本篇文章给大家谈谈韩素音,韩素以及韩素音翻译对应的音韩知识点,希望对各位有所帮助,素音不要忘了收藏本站喔。翻译
2022韩素音什么时候出成绩
通过查询相关资料显示,韩素2022韩素音7月23日出成绩。音韩根据2022年韩素音国际翻译大赛官网发布的素音成绩查询计划表显示,2022年韩素音将于7月23日出成绩。翻译
韩素音的人物生平
1917年9月12日,出生于河南信阳,音韩原名周月宾,素音谱名周光瑚。翻译
1931年,韩素从北京圣心中学毕业,音韩到北京协和医学院当秘书。素音
1933年,在司徒雷登任校长期间考入燕京大学医预系,与龚澎、梁思懿成为同班同学。
1935年秋,获得奖学金(庚款留学经费),赴比利时布鲁塞尔自由大学留学,逐渐对文学产生兴趣。
1937年,“七七事变”爆发,决定回国。
1938年,回到中国,在海轮上邂逅第一任丈夫、国民党军官唐保黄,同年结为夫妇。
1939年,在四川成都美国教会医院当助产士。
1940年,收养女婴榕梅,写出处女作《目的地重庆》初稿,并请在成都助产学校任职的修女玛利安修改。
1941年夏,玛利安帮忙把韩素音写的文稿带到美国去发表。
1941年,唐保黄赴英国当外交官,韩素音随丈夫前往英国。
1942年末,英文版《目的地重庆》出版。
1945年,唐保黄回国参加内战,韩素音决定留在英国继续医科学业。
1948年,获英国伦敦大学医学博士学位,同年返回香港从医,唐保黄已经于1947年战死东北战场。
香港从医期间,邂逅记者伊里奥·马克(Mark Eliot),将这段情感经历写成作品《瑰宝》,奠定了其在欧美文坛的地位,作品被好莱坞改编成电影《生死恋》,1956年获得3项奥斯卡奖。
1952年,韩素音嫁与出版商康柏(L.F.Comber),改名伊丽莎白·康柏。随后两人到马来西亚柔佛州,韩素音继续行医,并曾为新加坡南洋大学的创立而奔走 。后两人离婚。
1955~1963年,在马来亚开设光瑚药房。
1956年1月,接受印度总督、前香港总督马尔科姆的邀请,去印度新德里度假,结识第三任丈夫、印度人陆文星。 1950年代至70年代间,为重修中印友好关系做了许多工作。
1956年5月,借助于龚澎的介绍,得以访问新中国。
1960~1963年,在新加坡南洋大学任现代亚洲文学史讲师。
1964年,开始写5部传记性著作:《伤残的树》、《凋谢的花朵》、《无鸟的夏天》、《吾宅双门》、《凤凰的收获》,成为职业作家。
1972年,为毛泽东立传——《赤潮:毛泽东与中国革命》。
1989年,资助中国翻译协会举办韩素音青年翻译大赛。
1994年,获中华文学基金会颁发的“理解与友谊国际文学奖”。
1996年,中国人民对外友好协会授予她“中国人民友好使者”称号。
1997年后,因健康原因不能远行,没能再回国。
2012年11月2日中午,韩素音在当地时间于瑞士洛桑的家中去世,享年96岁。
34届韩素音获奖名单
二等奖名单如下:
陈雨露(南开大学外国语学院)
李宋巧(北京师范大学珠海校区)
李欣然(天津外国语大学)
刘格(北京第二外国语学院)
刘楠(中国地质大学)
卢国铫(厦门理工学院)
平哲(合肥工业大学)
石可(南京师范大学)
王新悦(西安石油大学)
夏洋洋(上海电子信息职业技术学院)
杨媚宇(中国政法大学)
于会远(南京航空航天大学)
赵悦俨(安庆师范大学)
周艳(海南大学)
朱智萌(山东科技大学)
三等奖获奖名单如下:
包宇涵(南京工程学院)
陈怡帆(江南大学)
董小歌(广西科技大学)
孔令娜(自由译者)
李晖(河南省人民医院)
刘春蕊(河北师范大学)
刘捻(安徽新华学院)
刘雅慧(浙江越秀外国语学院)
马书懿(华东理工大学)
潘思艳(东华理工大学)
沙玮玮(华中科技大学)
邵正棋(南京师范大学)
唐锦芝(扬州大学)
田梦琳(天津外国语大学)
王婧(天津城建大学)
王琳琳(湖北文理学院)
王敏(大理大学外国语学院)
王倩(云南农业大学)
王文馨(青岛理工大学)
王徐文(南京医科大学)
王雅歌(南京工业大学)
王雅儒(盐城师范学院)
王子涵(广西大学)
魏凌(武汉大学)
谢佳言(西安交通大学)
徐亿袁(西安翻译学院)
徐志坚(独课留学)
袁旌铭(重庆大学)
张晓铮(陕西师范大学)
张杨培钰(贵州财经大学)
赵翰婕(山东交通学院)
赵可一(南京工业大学)
周蕊(浙江工商大学杭州商学院)
韩素音青年翻译奖:
“韩素音青年翻译奖”竞赛前身为《中国翻译》编辑部1986年开始年年举办的“青年有奖翻译比赛”。《中国翻译》杂志社将韩素音女士有关翻译的一段肺腑之言印在了获奖证书上,以之共勉:“翻译是一项高度创造性的工作。
韩素音的介绍
韩素音(Elisabeth Comber,1917-2012),著名英籍华裔女作家,社会活动家1。原名周月宾,谱名周光瑚2(Rosalie Elisabeth Kuanghu Chow)。1917年9月12日生于河南信阳,祖籍广东梅州市五华县水寨镇,中国、比利时混血1,客家人。1952年,韩素音用英文创作的自传小说《瑰宝》在西方世界引起轰动,奠定了她在国际文坛上的地位。她的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,体裁有小说和自传。20世纪80年代以来,她的作品陆续被翻译介绍成中文等17国文字。
韩素音的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于韩素音翻译、韩素音的信息别忘了在本站进行查找喔。


相关文章




精彩导读
热门资讯
关注我们